Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente | |||
6 [2020/05/26 13:00] faivre |
6 [2021/04/30 13:26] (Version actuelle) faivre |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | === 2020 - History of linguistics 2017 === | + | === 2021 - Automating Linguistics === |
- | {{:laboratoire:sihols.127.hb.png?100 |}}**Emilie Aussant et Jean-Michel Fortis (ed.).** //History of Linguistics 2017 : Selected papers from the 14th International Conference on the History of the Language Sciences, (ICHoLS 14), Paris, 28 August – 1 September.// Amsterdam : John Benjamins, 2020. Studies in the History of the Language Sciences, 127. xviii, 245 pp. ISBN : 9789027205469 | + | {{::automating-linguistics.jpg?100 |}}**Léon Jacqueline, 2021**. //Automating Linguistics//. Cham : Springer. History of Computing. XV, 179 p. ISBN : 978-3-030-70641-8. |
- | The present book is a selection of papers from the 14th International Conference on the History of the Language Sciences (Paris 2017). The volume is divided thematically into three parts: I. Notions and categories, II. Representations and receptions, III. Learning, codification and the linguistic practices of social actors. The first part is especially concerned with data not easily handled by extant traditions of linguistic analysis, and with constructs and perspectives which proved difficult to establish in the linguist’s descriptive apparatus. Part II groups six studies dealing with alternative representations of linguistic data, and matters of interpretation and reception regarding the work of three important linguists (Saussure, Jespersen, Chomsky). The scope of part III embraces social and pedagogical practices as well as the involvement of linguists in questions of national identity. | + | Automating Linguistics offers an in-depth study of the history of the mathematisation and automation of the sciences of language. In the wake of the first mathematisation of the 1930s, two waves followed: machine translation in the 1950s and the development of computational linguistics and natural language processing in the 1960s. These waves were pivotal given the work of large computerised corpora in the 1990s and the unprecedented technological development of computers and software.Early machine translation was devised as a war technology originating in the sciences of war, amidst the amalgamate of mathematics, physics, logics, neurosciences, acoustics, and emerging sciences such as cybernetics and information theory. Machine translation was intended to provide mass translations for strategic purposes during the Cold War. Linguistics, in turn, did not belong to the sciences of war, and played a minor role in the pioneering projects of machine translation.Comparing the two trends, the present book reveals how the sciences of language gradually integrated the technologies of computing and software, resulting in the second-wave mathematisation of the study of language, which may be called mathematisation-automation. The integration took on various shapes contingent upon cultural and linguistic traditions (USA, ex-USSR, Great Britain and France). By contrast, working with large corpora in the 1990s, though enabled by unprecedented development of computing and software, was primarily a continuation of traditional approaches in the sciences of language sciences, such as the study of spoken and written texts, lexicography, and statistical studies of vocabulary. |
- | https://benjamins.com/catalog/sihols.127 | + | Il s’agit d’une traduction d’une version remaniée de l’ouvrage //Histoire de l’automatisation des sciences du langage// paru à ENS Editions en 2015. |
+ | |||
+ | https://www.springer.com/in/book/9783030706418 | ||
[[laboratoire:ouvrages|Liste complète des ouvrages publiés]] | [[laboratoire:ouvrages|Liste complète des ouvrages publiés]] |