Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
laboratoire:membres:candel:1 [2017/10/10 14:51] faivre [1. Direction ou co-direction de numéros de revues ou d'ouvrages] |
laboratoire:membres:candel:1 [2020/09/24 15:17] (Version actuelle) faivre |
||
---|---|---|---|
Ligne 3: | Ligne 3: | ||
==== 1. Direction ou co-direction de numéros de revues ou d'ouvrages ==== | ==== 1. Direction ou co-direction de numéros de revues ou d'ouvrages ==== | ||
- | * **Danielle Candel** & Douglas Kibbee eds., //en préparation, Prescriptions en langue (histoire, succès, limites)//, Actes du Colloque international, HTL, Paris, 15-16 novembre 2007, //HEL, Dossiers d’HEL//. | + | === Direction de numéros de revues === |
+ | |||
+ | * **Danielle Candel** & Douglas A. Kibbee, 2018, "La prescription linguistique : applications et réactions", //Études de linguistique appliquée// 191. | ||
+ | |||
+ | * **Danielle Candel** & Jean-Paul Narcy-Combes, 2018, //Complémentarité des disciplines en linguistique appliquée, Études de linguistique appliquée// 190. | ||
+ | |||
+ | * **Danielle Candel** & Douglas Kibbee eds., 2019, //Prescriptions en langue, Histoire Épistémologie Langage// XL1,2. | ||
* **Candel, Danielle**, Didier Samain & Dan Savatovsky eds., //en préparation//, //Eugen Wüster et la terminologie de l’Ecole de Vienne//, Actes du Colloque international (Shesl – HTL), Paris, 3-4 février 2006, //Dossiers d’HEL//. | * **Candel, Danielle**, Didier Samain & Dan Savatovsky eds., //en préparation//, //Eugen Wüster et la terminologie de l’Ecole de Vienne//, Actes du Colloque international (Shesl – HTL), Paris, 3-4 février 2006, //Dossiers d’HEL//. | ||
Ligne 25: | Ligne 31: | ||
* **Candel, Danielle** ed., 1990, //Autour d'un dictionnaire, le Trésor de la langue française , témoignages d'auteurs et perspectives d'avenir//, Avant-propos de Bernard Quemada, INaLF, CNRS, Didier Erudition,// Dictionnairique et lexicographie// 1. | * **Candel, Danielle** ed., 1990, //Autour d'un dictionnaire, le Trésor de la langue française , témoignages d'auteurs et perspectives d'avenir//, Avant-propos de Bernard Quemada, INaLF, CNRS, Didier Erudition,// Dictionnairique et lexicographie// 1. | ||
- | === Dictionnaires === | + | === Ouvrages === |
+ | |||
+ | * **Candel, Danielle** & John Humbley, 2017, //Les anglicismes ; entre réalité linguistique et fait culturel//, Les petits guides de la langue française, éd. Garnier-Le Monde, 94p. | ||
* Chevallier Jacques, avec **Danielle Candel**, Jean-Pierre Haberer, Nathalie Renevier, 2015, //Précis de terminologie médicale – Introduction au domaine et au langage médicaux//, 9e éd., Paris, Maloine, 390 p. | * Chevallier Jacques, avec **Danielle Candel**, Jean-Pierre Haberer, Nathalie Renevier, 2015, //Précis de terminologie médicale – Introduction au domaine et au langage médicaux//, 9e éd., Paris, Maloine, 390 p. | ||
+ | |||
+ | * Chevallier Jacques, avec **Danielle Candel**, 2008, //Précis de terminologie médicale - Les clés de l’évolution du langage médical//, 8e éd., Paris, Maloine, 292 p. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | === Dictionnaires === | ||
* Ninomiya, Keiken & Tetsuo Yoshimitsu, avec **Danielle Candel**, Gary A. Popov, Hermann Strub, Fenggan Zhuang eds. (avec aussi, pour le français, Jean-Michel Contant, René Bensaïd, Jean-Louis Astor), 2010, //English-Chinese-French-German-Japanese and Russian Space Lexicon//, International Academy of Astronautics, 282 p. | * Ninomiya, Keiken & Tetsuo Yoshimitsu, avec **Danielle Candel**, Gary A. Popov, Hermann Strub, Fenggan Zhuang eds. (avec aussi, pour le français, Jean-Michel Contant, René Bensaïd, Jean-Louis Astor), 2010, //English-Chinese-French-German-Japanese and Russian Space Lexicon//, International Academy of Astronautics, 282 p. | ||
- | * Chevallier Jacques, avec **Danielle Candel**, 2008, //Précis de terminologie médicale - Les clés de l’évolution du langage médical//, 8e éd., Paris, Maloine, 292 p. | ||
* Gréciano, Gertrud, **Danielle Candel** & John Humbley eds., 2007, //Glossaire multilingue du risque MULTH pour usagers francophones//, édition à l’usage des étudiants en langues étrangères, issue du //Multilingual glossary of risk management in hypertext// (constitué dans le cadre du 6e programme de la Commission de l’Union européenne, par Gerhard Budin, Gertrud Gréciano, Annely Rothkegel, Urike Hass, avec Steffi Baumann, Christian Burghard, Csilla Bornemisza, Luis Gonzales, Andra Moga, Maren Runte, Julia Steuber) ([[http://www.europhras.org/anderedokumente/Preface_MULTH.pdf]]). | * Gréciano, Gertrud, **Danielle Candel** & John Humbley eds., 2007, //Glossaire multilingue du risque MULTH pour usagers francophones//, édition à l’usage des étudiants en langues étrangères, issue du //Multilingual glossary of risk management in hypertext// (constitué dans le cadre du 6e programme de la Commission de l’Union européenne, par Gerhard Budin, Gertrud Gréciano, Annely Rothkegel, Urike Hass, avec Steffi Baumann, Christian Burghard, Csilla Bornemisza, Luis Gonzales, Andra Moga, Maren Runte, Julia Steuber) ([[http://www.europhras.org/anderedokumente/Preface_MULTH.pdf]]). |