HISTOIRE DES THEORIES LINGUISTIQUES


laboratoire:membres:colombat

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
laboratoire:membres:colombat [2020/09/25 16:21]
colombat [Historique de la recherche dans ses grandes lignes]
laboratoire:membres:colombat [2021/05/30 13:49] (Version actuelle)
colombat [Historique de la recherche dans ses grandes lignes]
Ligne 78: Ligne 78:
 Nous avons, M. Baratin, L. Holtz et moi-même, travaillé à la publication des actes du colloque consacré à Priscien (Lyon, ENS Lettres & Sciences Humaines, octobre 2006). Alors que cet auteur est un des pères de la tradition grammaticale occidentale,​ avec notamment les livres 17 et 18 de son Ars contenant la première syntaxe latine, son œuvre est pourtant encore largement méconnue. Soucieux de dépasser la simple compilation des communications du colloque, nous avons voulu faire un livre de référence sur cet auteur, véritable bilan des recherches actuelles. L’ouvrage (42 textes, XIX + 770 pages) est paru en 2009, chez Brepols. Nous avons, M. Baratin, L. Holtz et moi-même, travaillé à la publication des actes du colloque consacré à Priscien (Lyon, ENS Lettres & Sciences Humaines, octobre 2006). Alors que cet auteur est un des pères de la tradition grammaticale occidentale,​ avec notamment les livres 17 et 18 de son Ars contenant la première syntaxe latine, son œuvre est pourtant encore largement méconnue. Soucieux de dépasser la simple compilation des communications du colloque, nous avons voulu faire un livre de référence sur cet auteur, véritable bilan des recherches actuelles. L’ouvrage (42 textes, XIX + 770 pages) est paru en 2009, chez Brepols.
  
-Je participe au séminaire de traduction de l'//​Ars Prisciani// (appellation préférable à celle d'//​Institiones grammaticae//​),​ dans le cadre d’un programme sur l’édition et la traduction des grammairiens latins, dans un groupe animé par Marc Baratin et qui a pris le nom d’//Ars grammatica//​. Nous avons réalisé la traduction, l’annotation et l’indexation du livre XVII (le premier livre sur la syntaxe), paru chez Vrin en 2010 (coll. Histoire des doctrines de l’antiquité classique). Un second volume (paru en 2013) comporte la traduction des livres XIV (la préposition),​ XV (l’adverbe) et XVI (la conjonction). Un 3e volume, la traduction du livre XVIII (le second livre consacré à la syntaxe), est paru chez Vrin en décembre 2017. La traduction des livres sur les parties du discours hybrides: participe (livre 11) et pronom (livres 12 et 13) a été remise à l'​éditeur ​en mai 2019Les premières épreuves ont été corrigées en septembre 2020. L'​ouvrage est à paraître fin 2020. Nous avons rédigé un premier jet de la traduction du livre 8, sur le verbe.+Je participe au séminaire de traduction de l'//​Ars Prisciani// (appellation préférable à celle d'//​Institiones grammaticae//​),​ dans le cadre d’un programme sur l’édition et la traduction des grammairiens latins, dans un groupe animé par Marc Baratin et qui a pris le nom d’//Ars grammatica//​. Nous avons réalisé la traduction, l’annotation et l’indexation du livre XVII (le premier livre sur la syntaxe), paru chez Vrin en 2010 (coll. Histoire des doctrines de l’antiquité classique). Un second volume (paru en 2013) comporte la traduction des livres XIV (la préposition),​ XV (l’adverbe) et XVI (la conjonction). Un 3e volume, la traduction du livre XVIII (le second livre consacré à la syntaxe), est paru chez Vrin en décembre 2017. Le 4e volume, contenant la traduction des livres sur les parties du discours hybrides: participe (livre 11) et pronom (livres 12 et 13), est paru en janvier 2021Nous travaillons ​à la traduction du livre 8, sur le verbe.
  
 === La tradition grammaticale latine : la Renaissance === === La tradition grammaticale latine : la Renaissance ===
Ligne 100: Ligne 100:
 En 2014, j'ai proposé une édition du //Donait français// dont Johan Barton dit avoir demandé la rédaction à « plusieurs bons clercs » parlant le français de Paris et qui est considéré comme la première grammaire française. Il ne subsiste plus de ce court texte (certainement incomplet) qu’une copie dans un manuscrit du premier quart du XVe siècle (ms. 182, Codrington Library, Oxford). Destiné à apprendre aux Anglais le « doux français » de Paris, il est en fait rédigé en anglo-normand. Sa structure est originale : après un court préambule, il traite successivement : (1) des lettres et des règles phonétiques ; (2) des « accidents » des parties du discours (les catégories linguistiques) ; (3) des parties du discours (seuls sont traités le nom, le pronom et le verbe). Son importance est due au fait qu’il est considéré comme le point de départ de la tradition grammaticale française. L'​édition proposée comporte: une introduction;​ le texte en 4 versions: en premier vis-à-vis, fac-similé et transcription ligne à ligne; en second vis-à-vis, transcription adaptée et traduction en français moderne, avec notes donnant les textes sources (Donat, Priscien) ou les textes proches (notamment les traductions françaises de Donat); une bibliographie;​ un index des termes grammaticaux;​ un index des mots cités. En 2014, j'ai proposé une édition du //Donait français// dont Johan Barton dit avoir demandé la rédaction à « plusieurs bons clercs » parlant le français de Paris et qui est considéré comme la première grammaire française. Il ne subsiste plus de ce court texte (certainement incomplet) qu’une copie dans un manuscrit du premier quart du XVe siècle (ms. 182, Codrington Library, Oxford). Destiné à apprendre aux Anglais le « doux français » de Paris, il est en fait rédigé en anglo-normand. Sa structure est originale : après un court préambule, il traite successivement : (1) des lettres et des règles phonétiques ; (2) des « accidents » des parties du discours (les catégories linguistiques) ; (3) des parties du discours (seuls sont traités le nom, le pronom et le verbe). Son importance est due au fait qu’il est considéré comme le point de départ de la tradition grammaticale française. L'​édition proposée comporte: une introduction;​ le texte en 4 versions: en premier vis-à-vis, fac-similé et transcription ligne à ligne; en second vis-à-vis, transcription adaptée et traduction en français moderne, avec notes donnant les textes sources (Donat, Priscien) ou les textes proches (notamment les traductions françaises de Donat); une bibliographie;​ un index des termes grammaticaux;​ un index des mots cités.
  
-Une collection, intitulée //​Descriptions et théories de la langue française//,​ dirigée par J.M. Fournier et moi-même a pour but de proposer des éditions commentées des textes, grammaires et remarques, afférents à la langue française. Dans ce cadre, est parue, en 2014, la //Grammaire française/ French Grammar// de Claude Mauger (éd. V. Raby). Dans une série de cette collection, dirigée par W. Ayres-Bennett,​ sont parues, en oct. 2018, les //Remarques sur la langue françoise// ​ de Vaugelas (éd. W. Ayres-Bennett) et  la //Liberté de la langue françoise dans sa pureté// de Scipion Dupleix (éd. D. Kibbee & M. Keller). ​En septembre 2020 sont à l'​état d'​épreuves ​ les éditions critiques de la //Grammaire et syntaxe françoise//​ de C. Maupas (éd. N. Fournier) et l'//​Essay d'une parfaite grammaire de la langue françoise//​ de L. Chifflet ​(éd. C. Pagani-Naudet). L'​édition de la //Grammaire générale et raisonnée//​ de Port-Royal (A. Arnauld et C. Lancelot) est annoncée pour 2021 +Une collection, intitulée //​Descriptions et théories de la langue française//,​ dirigée par J.M. Fournier et moi-même a pour but de proposer des éditions commentées des textes, grammaires et remarques, afférents à la langue française. Dans ce cadre, est parue, en 2014, la //Grammaire française/ French Grammar// de Claude Mauger (éd. V. Raby). Dans une série de cette collection, dirigée par W. Ayres-Bennett,​ sont parues, en oct. 2018, les //Remarques sur la langue françoise// ​ de Vaugelas (éd. W. Ayres-Bennett) et  la //Liberté de la langue françoise dans sa pureté// de Scipion Dupleix (éd. D. Kibbee & M. Keller). ​Les éditions critiques de la //Grammaire et syntaxe françoise//​ de C. Maupas (éd. N. Fournier) et l'//​Essay d'une parfaite grammaire de la langue françoise//​ de L. Chiflet ​(éd. C. Pagani-Naudet) ​sont parues en avril 2021. L'​édition de la //Grammaire générale et raisonnée//​ de Port-Royal (A. Arnauld et C. Lancelot) est annoncée pour 2023. Sont prévues également des éditions de la //Nouvelle méthode italienne// et de la //Nouvelle méthode espagnole// de Claude Lancelot  ​
  
 === La tradition de la grammaire comparée === === La tradition de la grammaire comparée ===
laboratoire/membres/colombat.1601050899.txt.gz · Dernière modification: 2020/09/25 16:21 par colombat