HISTOIRE DES THEORIES LINGUISTIQUES


laboratoire:membres:zwartjes:7

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
laboratoire:membres:zwartjes:7 [2019/10/15 18:11]
zwartjes [11. Guest-Lectures / Conférencier invité / courses / Masterclasses]
laboratoire:membres:zwartjes:7 [2020/03/02 22:33] (Version actuelle)
zwartjes [11. Guest-Lectures / Conférencier invité / courses / Masterclasses]
Ligne 3: Ligne 3:
 ==== 11. Guest-Lectures / Conférencier invité / courses / Masterclasses ==== ==== 11. Guest-Lectures / Conférencier invité / courses / Masterclasses ====
  
-32. (2019Octobre15). Invited key-note speaker. I: "An introduction to Missionary Linguistics (Spanish and Portuguese):​ Linguistic documentationfieldwork and foreign language instruction during the colonial period"​II: "​Missionary approaches to foreign cultures, as documented in Missionary Linguistic tools (with particular attention to translation"​. Missionarslinguistik/​ Missionarische Linguistik. Sich im Glauben verständlich machen"​. Studientag Steyler Missionare. Philosophisch-Theologische Hochschule SVD StAugustinDeutschland. [[http://​steyler.eu/​media/​pth/​docs/​2019/​Programmfolder_Studientage-2019.pdf]]+34. (2020Mars2). Minicurso: "“Introducción a la Lingüística misionera. Metodologíaantecedentes,​ actualidad y futuras investigaciones”Instituto de Lingüística ​(UBA) Instituto de Estudios Históricos y Sociales de La Pampa 
 +(UNLPam)Universidad Nacional de La Pampa Santa RosaLa Pampa, Argentina2 X 2 hours.
  
-31. (2019, ​April1st). (2019Mars 11th). « Traduction, gloses et annotations du monde nahua et d'​ailleurs » ? Invited guestlectureLangues et Cultures des AmériquesCours: Introduction à la grammaire et au vocabulaire du nahuatl classique,deuxième semestre: Nahuatl: Traduction ​de sources orales et écritesInstitut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO), Paris+33. (2019, ​Novembre13, 1415). "Una introducción a la lingüística misionera colonialDesafíos metodológicosteóricostraductológicos y pedagógicos"​. Instituto Colombiano ​de Antropología e Historia, Bogotá, ColombiaMasterclass 3 X 2 hours.
  
-30. (2018December12, 13, 14). Masterclass: "New challenges in Missionary Linguistics: ​An introduction" SHLP (Society for the History of Linguistics ​in the Pacific). University of Adelaide, in conjunction ​with the 2018 Conference of the Australian Linguistics Society.(4 hours Masterclasscourse).[[https://hiphilangsci.net/shlp6-program/#zwartjes]]+32. (2019Octobre15). Invited key-note speaker. I: "An introduction ​to Missionary ​Linguistics ​(Spanish and Portuguese): Linguistic documentation,​ fieldwork and foreign language instruction during the colonial period"​II: "​Missionary approaches to foreign culturesas documented ​in Missionary Linguistic tools (with particular attention to translation"​MissionarslinguistikMissionarische Linguistik. Sich im Glauben verständlich machen"​. Studientag Steyler Missionare. Philosophisch-Theologische Hochschule SVD St. Augustin, Germany. [[http://steyler.eu/media/pth/​docs/​2019/​Programmfolder_Studientage-2019.pdf]]
  
-29. (2018October1718, 19) "Mini-curso": ​Recent approaches to the study of missionary colonial and colonial grammars and dictionaries within the context of the history of descriptive linguistics. (9 hours Masterclass/​ course)XI MINIENAPOL de Historiografia Linguística. Universidade de São PauloFaculdade ​de Filosofia, Letras e Ciências HumanasCentro de Documentação em Historiografia Linguistica ​(CEDOCHUSP).[[https://​www.fflch.usp.br/918]]+31. (2019April1st). (2019Mars 11th)"Traduction, gloses et annotations du monde nahua et d'​ailleurs?​" ​Invited guestlectureLangues et Cultures des Amériques, CoursIntroduction à la grammaire et au vocabulaire du nahuatl classique,deuxième semestre: Nahuatl: Traduction ​de sources orales et écritesInstitut National des Langues et Civilisations Orientales ​(INALCO)Paris
  
-28. (2018, June 14th). La lingüística misionera hispánica y portuguesa (siglos XVI-XVIII). Una introducción (Gastfortrag)”. Romanisches Seminar. Eberhard Karls Universität Tübingen, Germany. Invited Guestlecture.+30. (2018, December, 12, 13, 14). Masterclass:​ "New challenges in Missionary Linguistics:​ An introduction"​. SHLP (Society for the History of Linguistics in the Pacific). University of Adelaide, Australia, in conjunction with the 2018 Conference of the Australian Linguistics Society.(4 hours Masterclass/​ course).[[https://​hiphilangsci.net/​shlp6-program/#​zwartjes]] 
 + 
 +29. (2018, October, 17, 18, 19) "​Mini-curso":​ Recent approaches to the study of missionary colonial and colonial grammars and dictionaries within the context of the history of descriptive linguistics. (9 hours Masterclass/​ course): XI MINIENAPOL de Historiografia Linguística. Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. Centro de Documentação em Historiografia Linguistica (CEDOCH, USP), Brazil.[[https://​www.fflch.usp.br/​918]] 
 + 
 +28. (2018, June 14th). ​"La lingüística misionera hispánica y portuguesa (siglos XVI-XVIII). Una introducción (Gastfortrag)”. Romanisches Seminar. Eberhard Karls Universität Tübingen, Germany. Invited Guestlecture.
  
 27. (2018, June 13th). ¿Cómo hacer un diccionario de lenguas no occidentales?​ La lexicografía amerindia y asiática de tradición hispánica y portuguesa (siglos XVI-XVIII). Romanisches Seminar. Eberhard Karls Universität Tübingen, Germany. Invited guestlecture. 27. (2018, June 13th). ¿Cómo hacer un diccionario de lenguas no occidentales?​ La lexicografía amerindia y asiática de tradición hispánica y portuguesa (siglos XVI-XVIII). Romanisches Seminar. Eberhard Karls Universität Tübingen, Germany. Invited guestlecture.
Ligne 17: Ligne 22:
 26. (2016, May 11th). Non-Western cultures in Portuguese and Spanish bilingual missionary dictionaries. An overview. Seminar: Persistence of the Indigenous myths and religions during the Christianisation of Latin America. Universitetet i Tromsø, Norway. 26. (2016, May 11th). Non-Western cultures in Portuguese and Spanish bilingual missionary dictionaries. An overview. Seminar: Persistence of the Indigenous myths and religions during the Christianisation of Latin America. Universitetet i Tromsø, Norway.
  
-25. (2015, October, 5-6th). Métodos de enseñanza y aprendizaje de lengua en Nueva España. FES Acatlán, Universidad Nacional Autónoma de México. (Invited lecturer for a course of 6 hours).  ​+25. (2015, October, 5-6th). Métodos de enseñanza y aprendizaje de lengua en Nueva España. FES Acatlán, Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico. (Invited lecturer for a course of 6 hours).  ​
  
-24. (2013, October 31st). De Jezuïet Martino Martini. Een ooggetuige van de machtswisseling Ming/Qing en de studie van het Chinees in de lage landen. ​UvA (De Illustere School/ De Nieuwe Kerk: Ming. Keizers, kunstenaars en kooplui in het Oude China. ​+24. (2013, October 31st). De Jezuïet Martino Martini. Een ooggetuige van de machtswisseling Ming/Qing en de studie van het Chinees in de lage landen. ​Universiteit van Amsterdam/ ​De Illustere School/ De Nieuwe Kerk, Amsterdam, The Netherlands: Ming. Keizers, kunstenaars en kooplui in het Oude China. ​
  
 23. (2012, May 30th - June 2nd). //Tercer Encuentro Internacional “Variación,​ cambio y contacto lingüístico. Miradas complementarias”//​. El Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), Tlalpan, México, D.F. (12 hours Masterclass/​ course). 23. (2012, May 30th - June 2nd). //Tercer Encuentro Internacional “Variación,​ cambio y contacto lingüístico. Miradas complementarias”//​. El Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), Tlalpan, México, D.F. (12 hours Masterclass/​ course).
  
-22. (2011, May, 23-27th). //​Universidade Federal do Rio de Janeiro//. Workshop on Lingüística Missionária. “Revitalising Older Linguistic Documentation:​ Portuguese Missionary grammars (1550-1800). (15 hours Masterclass/​ course). ​+22. (2011, May, 23-27th). //​Universidade Federal do Rio de Janeiro//. Workshop on Lingüística Missionária. “Revitalising Older Linguistic Documentation:​ Portuguese Missionary grammars (1550-1800), Brazil. (15 hours Masterclass/​ course). ​
  
 21. (2011, March 2nd). Mesa Redonda. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco Juan José Arreola, Guadalajara,​ México. ​ 21. (2011, March 2nd). Mesa Redonda. Biblioteca Pública del Estado de Jalisco Juan José Arreola, Guadalajara,​ México. ​
laboratoire/membres/zwartjes/7.1571163082.txt.gz · Dernière modification: 2019/10/15 18:11 par zwartjes